Avertissement

Notre édition de l’Iliade est basée sur la très belle et très fidèle traduction de Leconte de Lisle faite en 1850. Nous l’avons modernisée, principalement pour remettre les noms des héros grecs avec l’orthographe utilisée aujourd’hui (par exemple Achille au lieu de Akhilleus) et corriger les tournures obsolètes. Nous l’avons également enrichie d’un grand nombre de notes historiques et mythologiques.

Pour faciliter la lecture, nous avons ajouté des titres et des sous-titres et établi un résumé de chaque épisode. Le passage du texte de l’Iliade au résumé se fait par le lien [R] que l’on trouve au-dessous de chaque sous-titre et le passage du résumé à l’Iliade se fait par le lien [I]. Nous avons tenté de noter chaque épisode en mettant une, deux ou trois étoiles à côté du lien [R**] ou [I**]. Trois étoiles identifient les passages qui nous semblent les plus intéressants et une étoile, principalement ceux où l’on trouve une longue liste un peu fastidieuse de noms de héros.

© 2014- Les Editions de Londres